看了Cocteau本人的解釋,一切豁然開朗;然而影片極具想象力的呈現(xiàn)依然令我深感震撼,如詩(shī)人手中的傷口,有了生命的雕像,進(jìn)入鏡中猶如跳水的剎那,死后變成桂冠詩(shī)人,變成雕像,與繆斯女神的賭局,以及最后米勒女神變成雕像的模樣,全都令人久久不能平靜。"Every poem is a coat of arms. It must be deciphered. "閱讀詩(shī)歌的體驗(yàn)大概就是去解讀這些紋飾,連同詩(shī)人本身,融入這些詩(shī)歌塑造的世界里。詩(shī)有了生命,從而漸漸吞噬詩(shī)人的肉體。而在此意義上,詩(shī)人實(shí)現(xiàn)了重生。
李一梨??:61.234.174.210
anyone has any tiny bit of romantic ideals left in his bone would want to see this movie, again and again
用戶評(píng)論